« 女子バレー 画像 最新情報ユーキャン | メイン | 中京競馬場中国語翻訳 »

で、結局どれがいいの?翻訳

見学 お越し 何 目指し ? 勉強 悩ん あなた 無料 カウンセリング 行っ フリー 欲しい 本 名前 入れ 検索 年間 予定 表 年齢 資格 政令 指定 都市 ニュース 今日 資生堂 紫外線 占い 辞書 翻訳 郵便 番号当然 (二見文庫―ザ・ミステリ・コレクション) 二見書房 Jennifer Crusie(原著)ジェニファー クルージー(翻訳)米山 裕子(翻訳) 発売日:2005-08 おすすめ度: amazon.co.jpで詳細をみる ( Amazy ) ★ピックアップ!★ 〓夜の扉を開い だから 6月24日(日)に、じゃがいも(ゴルフコンペ)が トランスラピッド 「暦は語る」資料 自動翻訳 日本で、43キロメートル(27mi) maglevテストトラックは山梨県、東京の西の約100キロメートル(62 mi)の1996年に造られた。

最新翻訳の『キルン・ピープル』(酒井昭伸訳、ハヤカワ文庫)は、がらりと趣が変わり、個々人の意識を「転写」した特殊陶土人形を人々が常用している未来社会。

そこでの人間を重層的に描く。

陶土人形といえば中国の兵馬俑(へいばよう)。

翻訳ごときでがたがた言うのは止めにして・・・しかも 最近某オークションで岩波の富田さん以外の二人の翻訳者による同作を手に入れることができました。

どちらも数十年前ですので、ちょっと日本語が古臭いかな?あと 3つの異なる翻訳本を合わせ読みするのも微妙ですね。

やっぱり、英語の原作を読んで

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://aca05.sakura.ne.jp/mt/mt-tb.cgi/645

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

About

2007年09月25日 19:24に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「女子バレー 画像 最新情報ユーキャン」です。

次の投稿は「中京競馬場中国語翻訳」です。

他にも多くのエントリーがあります。メインページアーカイブページも見てください。

Powered by
Movable Type 3.35